top of page

¿Pensar o no en español para aprender inglés?

Hay un argumento muy común que muchos profesores del idioma inglés dicen repetidamente a sus estudiantes. "No pienses en español". Y la verdad es que es una idea muy equivocada para indicar a los alumnos, sobre todo principiantes, de cómo aprender el idioma. Cuando estamos aprendiendo un idioma nuevo, algo de lo cuál generalmente no tenemos conocimiento en lo absoluto, debemos crear algún enlace a nosotros mismos para poder tener alguna referencia para saber si lo que queremos decir, o lo que estamos diciendo, tiene o no sentido.




¿Cómo podrías saber si lo que dices es lo que quieres decir. si no haces una referencia en tu propio idioma?


En niveles principiantes, es sumamente importante dar una referencia o traducción, puntual en el idioma español, para que los alumnos se den cuenta de las diferencias o similitudes gramaticales en español-inglés e inglés-español.





Otro gran problema, es que generalmente las personas que hablan español y quieren aprender inglés, ni siquiera conocen su propio idioma, o no reconocen los tiempos en los que hablan en su propio idioma, lo cuál dificulta aún más su proceso de aprendizaje, sobre todo si no se hace la referencia en su propio idioma.


Al hacer la referencia el estudiante tiene un punto de partida para, al inicio pensar en español lo que quiere transmitir, para posteriormente traducirlo en inglés.


Al inicio , siendo principiante, es la forma más sencilla de empezar a interiorizar el idioma y darte cuenta de tus propios errores, y así poder mejorar.


Hay una idea muy equivocada de que "la fluidez" es "hablar rápido", cuando realmente, ser fluido en el idioma, se trata de que expreses exactamente lo que pensaste y quieres decir.

La fluidez verdadera, va más relacionada con la congruencia. ¿Y cómo obtienes congruencia? Haciendo una puntual referencia en tu propio idioma. Eventualmente, cuando lo que digas, siga las estructuras correctamente, conseguirás congruencia. Practicando correctamente , tu manera de pensar primero en español, para después transformarlo al inglés, romperá la barrera del pensamiento. La congruencia en lo que dices adquirirá más seguridad y con ellos agilidad mental. Con ello se logra finalmente "la fluidez". Pensar rápido e identificar cómo decirlo en inglés, y decirlo finalmente, en un ritmo, tiempo y tono adecuado.




La verdadera fluidez se trata de ser congruente. De nada sirve hablar rápido si lo que dices no tiene congruencia. Es más valioso hablar a un ritmo menor, pero congruente. Con el tiempo el ritmo se acelerará, porque ya has dominado tu congruencia entre ambos idiomas.




El gran error de los estudiantes primerizos, es querer correr antes de siquiera saber caminar. Y el gran error de algunos maestros, es no saber reconocer que debe haber una evidente interacción entre ambos idiomas en los niveles básicos.

21 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comentários


bottom of page